Nuestro segundo trabalenguas (Our second tongue twister)
And what about this challenging tongue twister? It is very complicated, even for native Spanish speakers:
El cielo está enladrillado.
¿quién lo desenladrillará?
El desenladrillador que lo desenladrille,
buen desenladrillador será.
The first things we need to know here is the meaning of “ladrillo" (brick) and the verb “enladrillar" (to pave).
Notice also the use of the prefix “des-", meaning “to undo something".
“The sky is paved,
Who is going to “unpave" it?
The “unpaver" who “unpaves" it,
a good “unpaver" will (he/she) be."