Salir almost always means to exit. When speaking of how things turn out (test results, for instance) then, it means, to turn out or to result in. In the preterite, salir also corresponds to the English expression using the verb to go -- how something went. In this respect, the Spanish verb ir (in the preterite, usually, but not exclusively) can also be used.
Let's examine a few sentences with salir in these senses:
1. Juan sale para Veracruz en dos días. (John is leaving for Veracruz in two days.) Note how the idea of exiting is involved, even if that verb is not used in English?
2. ¿Qué tal te fue el examen? (How'd the test go for you?) Note how the idea of things turning out well or badly is involved in this use of salir, in the preterite?
3. Siempre salía mal de los exámenes hasta que me enseñaste el uso de salir. (I always did badly on tests until you taught me the use of salir.) Note how the imperfect of salir still carries the same idea as it does when used in the preterite, in this context -- this time, with the sense of things going well or badly in the past.
Salir, used with con, is the way one expresses the concept of going out with someone, including, but not limited to the English verb to date:
1. Juan sale con Teresa ahora. (John is dating Teresa nowadays.)
2. Los jefes salen con los ejecutivos para tomar los viernes. (The bosses go drinking with the CEOs on Fridays.)