Overview of the Program
Power Translator 11 Pro Spanish is an elegant program. Elegant because its designers envisioned the sorts of documents and environments that people need to translate. For each type, they created separate platforms for translating HTML (web pages), Word documents, instant messages, or emails.
There is a mode for batch translation (whole files), as well as one for bilingual users to work interactively, translating and editing either source or target text as they compose. The dictionary is more than just one general dictionary and allows for browsing, and it enables users to designate any number of dictionaries for the translation program to consult. Users can create a new dictionaries and build specialized lexicons of their own.
There are some possible connectivity issues due to firewalls and the architecture of the program (discussed elsewhere in this review), but they are not insurmountable. It is a very large program, as it should be, and so even though it takes about an hour to do so, it is easy to install to one's desktop. There, it is accessed by clicking on one shortcut icon that opens into a ribbon with the various translation modes and a dictionary accessed in turn by clicking on one of the six icons.
The more I worked with this program, the more I liked it. Users need to remember that machine translation is for "dry," technical, expository texts, particularly where regularity of lexicon is an issue (such as instruction manuals and expository texts). The more nuanced the text or the more complex the sentence structure of the source language, the less effective this, or any other translation software program, will be. With that one bit of advice, from one who has used such programs for over 15 years, it is a great program when used for translating the kind of texts for which it is designed. The developers of this software give tips to users, especially valuable to monolingual ones, who may want to use the program to translate as they compose.