Pin Me

English Idioms with German Versions- Keep Your Fingers Crossed and Bread and Circuses

written by: Mark Muller • edited by: Tricia Goss • updated: 3/2/2012

In this second article of the series German Equivalents for a Dozen English idioms, you find twelve new English Idioms and their German translations in the infinitive. Also find a real-life example along with vocabulary for those idioms which do not translate literally.

  • slide 1 of 12

    Your Two Cents’ Worth

    Seinen Senf dazu geben

    Auch diejenigen, die die Fakten nicht kannten, gaben ihren Senf dazu (Even those unaware of the facts gave their two cents’ worth). [Auch diejenigen: even those], [Nicht vertraut sein mit: unaware], [Die Fakten: facts], [Der Senf: mustard]

  • slide 2 of 12

    Bread and Circuses

    Brot und Spiele

    Vor dem Hintergrund der Menschenrechtsverletzungen in Tibet wurden die Olympischen Spiele 2008 wurden von einigen als Brot und Spiele bezeichnet (Given the human rights violation situation in Tibet some referred to the Olympic Games of 2008 as bread and circuses). [Vor dem Hintergrund: Given the situation], [Die Menschenrechtsverletzungen; human right violations], [einige: some], [bezeichnen: to call]

  • slide 3 of 12

    Cannon Fodder

    Kanonen Futter

    Diejenigen, die in der ersten Angriffswelle teilnahmen wurden als Kanonen Futter benutzt (Those participating in the first wave of the attack where used as cannon fodder). [teilnehmend: participating], [Die (erste) Angriffswelle: (first) wave of attack], [benutzt als: used as ]

  • slide 4 of 12

    Not Worth the Candle

    Nicht die Mühe wert sein

    Dieses Buch ist die Mühe nicht wert (That book isn’t worth the candle). [Die Mühe: effort]

  • slide 5 of 12

    Have a Green Thumb

    Einen grünen Daumen besitzen

    Grossvater besitzt einen grünen Daumen (Grandfather has green thumbs). [der Daumen: Thumb]

  • slide 6 of 12

    Keep Your Fingers Crossed

    Die Daumen drücken

    Während der Führerscheinprüfung drückte ich meiner Frau fest die Daumen (During my wife’s drivers license test I kept my fingers firmly crossed). [Die Daumen: plural of der Daumen]

  • slide 7 of 12

    Add Insult to Injury

    Salz in die Wunde streuen

    Der Feldweibel steute Salz in die Wunde der erschöpften Rekruten indem er sie auch noch beschimpfte (The Sergeant was adding insult to injury by calling the exhausted rookies names). [Der Feldweibel: Sergeant], [Das Salz: salt], [streuen: to strew], [Die Wunde: cut], [der Rekrut: rookies], [erschöpft; exhausted]; [beschimpfen: to call names]

  • slide 8 of 12

    A Hot Potato

    Eine heisses Eisen

    Alle vermieden das Thema wie ein heisses Eisen (Everybody avoided the topic like a hot potato). [Das Thema: topic]

  • slide 9 of 12

    Keep Someone Posted

    Jemanden auf dem Laufenden halten

    Ich bleibe telefonisch erreichbar, bitte halte mich auf dem Laufenden (I will be available on the mobile phone, please keep me posted) [Das Mobiltelefon: mobile phone]

  • slide 10 of 12

    Keep Someone Sweet

    Bei Laune halten

    Um seinen Schachpartner bei Laune zu halten kann man eine Partie absichtlich verlieren (To keep your chess partner sweet you may lose a party deliberately). [Der Schachpartner: chess partner, [verlieren: to lose], [die Partie: party], [absichtlich: deliberately]

  • slide 11 of 12

    More Holes Than Swiss Cheese

    Löchriger als Schweizer Käse

    Das Schweizer Bankgeheiminis ist mittlerweile löchriger als Schweizer Käse (The Swiss banking secrecy by now has more holes than Swiss cheese). [Das Bankgeheimnis: banking secrecy], [mittlerweile: by now], [löchrig: holey]

  • slide 12 of 12

    Catch the Wave

    die Gelegenheit beim Schopf packen

    Als ich das Haus so günsting sah packte ich die Gelegenheit beim Schopf (When I saw the house so cheap I caught the wave). [Die Gelegenheit: opportunity], [Der Schopf: tuft], [packen: to catch], [günstig: cheap], [Das Haus: house]